PR

あなたが知らなかった「16世紀 イギリス 結婚観」の面白い雑学!

スポンサーリンク

### 1-1. 16世紀イギリス結婚観の雑学
16世紀のイギリス、つまりハリー八世の時代、結婚はまさに政治と経済のための戦略でした!「愛」という言葉は、結婚式のプログラムに載っていないことが多かったのです。お金持ちの家系同士が結びつくことで、土地や権力を手に入れるための婚姻が一般的だったんですよ。愛よりも、家名を守ることが重視されていました。例えば、ハリー八世がキャサリン・オブ・アラゴンと結婚したのも、スペインとの同盟を強化するためのものでした。愛の物語は後回しだったのです!

### 1-2. English translation
In 16th century England, during the reign of Henry VIII, marriage was truly a matter of politics and economics! The word “love” often didn’t even make it onto the wedding program. Marriages among wealthy families were common, meant to secure land and power rather than romantic connections. For instance, Henry VIII married Catherine of Aragon to strengthen alliances with Spain. Love stories took a backseat in those days!

### 2-1. 16世紀イギリス結婚観の雑学
さて、結婚する際に必要なもの、実は「同意」だけではなく、村人たちの見守りも不可欠だったんです!村の長老たちが「オーケー」を出さないと、結婚式は行われませんでした。まるで、現代のバラエティ番組のような光景です。「あなたの結婚相手、村全体が賛成するまで待ってね!」なんて言われたらどうします?それでも、彼らは自分たちの運命を村の皆で決めていたというのですから、驚きですよね。

### 2-2. English translation
Now, when getting married, it wasn’t just a matter of “consent” — the watchful eyes of the villagers were essential! Without a thumbs-up from the village elders, the wedding wouldn’t proceed. It was like something out of a modern reality show. Imagine being told, “You have to wait until the whole village agrees on your partner!” They were essentially deciding their fates as a community, which is quite astonishing!

### 3-1. 16世紀イギリス結婚観の雑学
16世紀のイギリスでは、結婚式の食事が豪華だったことをご存じですか?特に貴族階級は、自慢の料理を披露する絶好の機会でしたが、特に目を引くのは「人形ウエディングケーキ」!新郎新婦の小さな人形が乗っかったケーキは、見た目も華やかで、食べられないほどの美しさでした。まるでミニチュアの結婚式!食べ物よりもそのビジュアルが重要視されていたなんて、今じゃ考えられませんね。

### 3-2. English translation
Did you know that weddings in 16th century England featured extravagant feasts? The nobility seized the opportunity to showcase their culinary prowess, and the highlight was often the “wedding cake with figurines”! This stunning cake, topped with miniature representations of the bride and groom, was more about beauty than taste. It was like a tiny wedding on top of a cake! Nowadays, we can’t imagine food overshadowing visuals, right?

### 4-1. 16世紀イギリス結婚観の雑学
さらに面白いことに、結婚式での服装も一大イベント!特に女性のドレスは、地元の流行を反映し、結婚式が終わると「その年のファッションのトレンド」になることが多かったんです。今でも「ウェディングドレス」といえば特別な意味を持ちますが、当時はもっと実用的な意味合いが強かったとか。結婚式で着用したドレスを再利用するのが一般的だったなんて、エコな考え方が早くも流行っていたのかもしれませんね。

### 4-2. English translation
Even more interesting is that the wedding outfits were a major event! Especially for women, their dresses reflected local fashion trends, and often became “the fashion of the year” after the wedding. Nowadays, “wedding dress” holds a special significance, but back then, it was all about practicality. Can you believe they often reused their wedding dresses? Perhaps the idea of eco-friendliness was already trending back then!

### 5-1. 16世紀イギリス結婚観の雑学
最後に、16世紀のイギリスでは「結婚」の定義が現在とは大きく異なっていました。例えば、結婚式は必ずしも法的な契約ではなく、実際には「セレモニー」が大切だったんです。お互いが誓い合い、村人たちが見守る中で行われるこのセレモニーが、結婚を証明する重要な要素でした。つまり、愛の誓いがあれば、公式な書類がなくても結婚と見なされていたのです!ロマンティックですね!

### 5-2. English translation
Finally, the definition of “marriage” in 16th century England was quite different from today. For instance, weddings weren’t necessarily a legal contract; the ceremony was the centerpiece! The mutual vows exchanged in front of the villagers served as a key element in defining their marriage. So, as long as there were love vows, they could be considered married without official paperwork! How romantic is that!